〔記者楊媛婷/台北報導〕楊青矗所編纂《台華雙語辭典》,收錄數千萬字彙,並選擇用華語注音符標音台語文,後來又以此為基礎,出版多冊《台語注音讀本》、編纂《台語語彙辭典》、《台灣俗語辭典》,又蒐羅編選台灣4百年來的6、7萬首古詩中的300首,成為《台詩三百首》,楊青矗認為他與所有台灣人都有同樣責任,「不能讓台語消失」。
楊青矗台語文的基礎來自於童年時期特殊的私塾教育,他國小畢業後因家境因素放棄升學初中,邊做童工之餘,也走讀鄉間私塾,他指出當時私塾是老師帶領學生用台語讀古詩、古文,引發他對古典詩詞的興趣,台語朗讀古文的優雅底蘊更讓他投入台語文的復興,直到現在他仍然用台語讀《四書》,信手拈來就能用台語念出《三字經》的片段,「我向來主張雙語教育,國民黨當初為了方便占領台灣,消滅各族群語言,回復雙語教育也是台灣文化復興重要一環。」
台語文教育中,不同一般選擇羅馬拼標音,楊青矗選擇用華語注音符標音台語文的方式可說是獨樹一幟,楊青矗透露選為注音符是因當初中文排版大多選擇直排,英文則是橫排,「注音符是直寫,羅馬拼音是橫寫,為了直寫搭配,我主張使用直寫的注音。」楊青矗透露,為讓原本只有5音的注音符,可呈現台語文的8部聲韻,他投入研究台語聲韻學,並發展出一套獨特的注音符展現國、台、客等3種不同語言的發音。
近年因為針灸等醫療事故導致細菌感染,楊青矗罹患腦膿瘍,開了3次刀,躺在加護病房66天,在鬼門關前走了好幾遭的他,從過去能筆耕16小時,變成右眼失明、失去方向感,楊青矗對文學與台語文熱情不減,但他最痛惜的還是由於健康因素,導致台語文的編纂只能暫且擱置一旁。