晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

靈異不是為了嚇人 李昂《彼岸的川婆》寫出最痛的一碗湯

2025/04/10 08:51

李昂《彼岸的川婆》,九歌出版。(記者董柏廷攝)李昂《彼岸的川婆》,九歌出版。(記者董柏廷攝)

〔記者董柏廷/台北報導〕在台灣當代小說逐漸向爽感與速度傾斜的此刻,李昂選擇了一條不順從的寫作路徑。她的新作《彼岸的川婆》,是《看得見的鬼》、《附身》「靈異三部曲」系列的終章,建構一個神鬼共居、草木有靈的台灣場域,試圖釐清疫情後世界所遺留下的焦躁、幽靜與無名的失落。小說不是在編故事,而是在逼問:什麼值得被記住?而遺忘,是否真能帶來平靜?

小說以「川婆」——位從三途川引渡亡魂的女人——為軸,以疫情後的時空作為精神場景,建構一個神鬼共居、草木有靈的台灣場域,主角一邊在花園裡追索亡靈,一邊也在向自己內部探尋,試圖釐清疫情後世界所遺留下的焦躁、幽靜與無名的失落。川婆的湯,用淚水、汗水、淫水與植物熬煮,成了全書最殘酷也最溫柔的隱喻:你願不願意放下記憶?你喝或不喝,都必須自己承擔,主角試圖釐清與亡者雷遠之間的情感與因果,也在試探「忘記」是否真是一種解脫。

李昂曾在一次餐會中坦言,這部作品是在疫情封鎖下「身不由己」完成的。她回憶,某年農曆7月,她身體不適、原計畫停擺,開展此書創作,「我不是自動書寫,也不是被附身,但你說這部小說和神靈沒關嗎?很難說。」這句話不只是說法,更是一種立場:靈異不是工具,是方法,是世界本來的樣子。李昂稱這部作品為「靈異寫實」,並明確劃開與「魔幻寫實」的界線。這種寫作不是為了造夢,而是反映一種台灣式的信仰地景:神明會搬家,植物會說話,靈界與人界共享氣味、聲音與記憶。「靈異」不是疏離的異境,而是日常裡未被說出的裂縫。小說中提到的「大家樂神像」、「田代氏鼠尾草」,象徵台灣信仰與生態的殘骸與復活。李昂說:「人也跟植物一樣,會被認為沒用、被丟掉,但其實它們還活著,只是我們看不見。」

李昂在《彼岸的川婆》裡沒有討好任何人,也沒打算討論誰該原諒誰。她讓鬼神現身,讓植物發聲,也讓讀者不得不正視那些他們以為自己早已熬過的創傷。這是一部「狠」小說,但狠得很慢。它沒有高聲疾呼,只有一碗一碗燉煮的湯,在靜默中蒸騰記憶。讀者會發現,喝下去的不是靈異,是自己未曾處理過的真相。這是她靈異三部曲的終章,也是一次對文學、信仰與遺忘制度的正面對決。《彼岸的川婆》不求解釋、不談療癒,它甚至不打算提供安慰。這本書提出的問題尖銳且漫長:記憶是詛咒還是證明?神靈是否真能庇護?你以為你放下的,其實還在身體某處痛著。川婆的湯不是命令你遺忘,而是讓人明白「選擇」的代價,得自己吞下。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

發燒文章

網友回應