您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
台灣文學攻世界 台文館攜手哥大出版社推生態、人權英譯新書
伊恩(Ian Rowen)、張迪涵、石岱崙(Darryl Sterk)編《台灣生態文學讀本》英譯書A Taiwanese Ecoliterature Reader。(台灣文學館提供)
〔記者洪瑞琴/台南報導〕國立台灣文學館在國立臺灣師範大學協力下,攜手美國哥倫比亞大學出版社(Columbia University Press),正式推出3本台灣文學英譯新書,包括《A Taiwanese Ecoliterature Reader》(《台灣生態文學讀本》)、夏曼・藍波安《Eyes of the Ocean》(《大海之眼》)及賴香吟《Portraits in White》(《白色畫像》),以生態、人權與歷史記憶為核心主題,持續拓展台灣文學國際能見度。
賴香吟《白色畫像》英譯書Portraits in White。(台灣文學館提供)
3書為台文館推動的「台灣文學書系」(Literature from Taiwan, LiFT),12月26日起將於台文館首發,並邀請作家廖鴻基與《台灣生態文學讀本》共同主編張迪涵對談。明年亦將陸續於倫敦、紐約舉辦講座與推廣活動,透過主題式的文學與翻譯對話,深化跨文化交流。
台文館表示,長期致力於台灣文學外譯與國際出版合作,LiFT書系透過與海外大學出版社及專業出版機構協作,使台灣文學得以進入全球學術與出版體系,成為大學課程讀本,也走向一般讀者市場。自2020年起,台文館已與美國、德國、法國、日本、捷克、波蘭與英國等7國出版社合作,隨著3書出版,LiFT書系累計已達31種。
夏曼・藍波安《大海之眼》英譯書Eyes of the Ocean。(台灣文學館提供)
其中,《Portraits in White》描繪戒嚴時期個人生命在國家暴力陰影下的沉默與掙扎,中文版曾獲2022年台灣文學金典獎年度大獎,英譯本由林麗君與葛浩文聯手翻譯;《Eyes of the Ocean》則由達悟族作家夏曼・藍波安書寫蘭嶼海洋文化與返鄉尋根歷程,呈現台灣海洋文學的在地深度與全球視野;《A Taiwanese Ecoliterature Reader》集結多位重要作家作品,涵蓋原住民文學、海洋書寫、生態科幻與當代小說,展現台灣生態文學回應全球環境議題的創作能量。詳情可上「台灣文學外譯房」網站查詢。
發燒文章
網友回應