限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw
【藝術文化】鴻鴻雙版本《末日前的冬之旅》 詮釋舒伯特經典
鴻鴻視《末日前的冬之旅》為音樂意象劇場。(林政億攝,黑眼睛跨劇團提供)
〔記者董柏廷/台北報導〕由詩人鴻鴻策畫、黑眼睛跨劇團製作的音樂意象劇場《末日前的冬之旅》,將於4月19、20日在台北表演藝術中心球劇場演出。劇團以德國作曲家舒伯特的經典套曲《冬之旅》為核心,推出古典版與爵士版雙軌演出,透過詩意劇場與聲音轉化,回應當代世界的動盪與情感裂縫。
本劇源自德國浪漫詩人威廉.穆勒的詩集《冬之旅》,舒伯特將之譜曲於1827年完成,成為歷久不衰的聲樂經典。黑眼睛跨劇團此次將其改編為音樂意象劇場,打造「絕世復刻經典場」與「末日重生爵士場」兩版本。經典場由男中音趙方豪演唱、鋼琴家蘇映竹伴奏,重現德語原作詩意;爵士場則由爵士女歌手林理惠演唱謝明諺改編曲目,詩人鄭順聰以台語重新填詞,將經典旋律轉譯為台灣語境的情詩。
藝術總監鴻鴻表示,舒伯特的《冬之旅》是他大學時代至今的「荒島唱片」,40年來百聽不厭,「做成劇場版是我多年夙願。」這次雙版本演出,就像為一部電影配置兩種配樂與語言,「畫面不變,卻帶來兩種觀感與情緒折射。」他期望透過這場寓言劇場,讓觀眾在文明洗劫後的殘景中,見證生命如何頑強存活。
值得一提的是,鄭順聰的台語歌詞既保留古典深度,也以貼近在地經驗的語彙轉化詩意。如新詞〈考試〉便以學子對抗命運的處境,寓意人生的試煉:「考試是無通閃的人生,無標準答案的上歹添,主考官就是彼跤時鐘。」鴻鴻形容,這些詞與其說是翻譯,更是重寫,「既口語又不失典雅,台語的聲韻填德語的旋律是極大挑戰。」演出詳詢OPENTIX網站。
發燒文章
網友回應