限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw
【自由副刊】 謝浩賢Chris Tse/詩二首 譯/陳柏煜
譯◎陳柏煜
譯◎陳柏煜
.
狼性
.
當我還是一隻變身中的小狼
詭計多端的月亮,引力之旺盛
拉出了我內在的野獸。在街上闊步
帶著我磨利的嚎叫搜索夜晚
目光鎖定不信或無懼我族之輩
溫暖的心臟。他們的錯覺中
有什麼激起了我的渴欲,找到
他們的屋簷根本不難。我教他們怕。
這就是多年來我做一個潛伏幽魂的夜晚日常;我脫下
山羊皮,嚇壞。我愉快地舔拭傷口
直到一個隨機的夜晚,月亮拒絕了我的皮。
野獸沒有來。困惑且挫折,我奔跑
直到一頭栽進肅穆的銀湖,不知道
是從一場幻夢中鬆綁或僅僅是溺斃。
.
搜尋紀錄
.
問問你爸媽
搜尋引擎出現前
.
他們是怎麼弄清
這世界。他們怎麼處理
.
未/知的重擔?
水訴說著時間的故事
.
而天氣騰出空間
讓恐懼蜷縮在
自私的快樂之間。
提問不曾缺席
不曾有哪一個
對洞口太亮的
.
問題。問問你爸媽
多少次他們回到
.
原點,為了
挖出內在信念
.
從前,天空是留給
充滿希望的目光
.
數十年過去;世界
仍不算能妥善保存的地方
.
■謝浩賢(Chris Tse,1982-)著有三本英文詩集,其中《超級模範少數》(2022)入圍2023年美國「Lambda Literary Awards」決選名單。謝浩賢是現任的紐西蘭桂冠詩人。兩首詩都獲得原作者授權翻譯。
☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁。
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網。
熱門賽事、球星動態不漏接
發燒文章
網友回應