限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw
【藝術文化】台文館攜手哥大出版社 推生態與人權英譯專書
台灣文學LiFT書系再拓版圖,左起外譯3本書包含《A Taiwanese Ecoliterature Reader》(台灣生態文學讀本)、《Eyes of the Ocean》(大海之眼)、《Portraits in White》(白色畫像)。(台文館提供)
〔記者董柏廷/台北報導〕台文館與美國哥倫比亞大學出版社合作,推出以「生態與人權」為主題的3本英譯新書,包括集結多位作家作品的《A Taiwanese Ecoliterature Reader 》(台灣生態文學讀本)、夏曼.藍波安的《Eyes of the Ocean》(大海之眼)以及賴香吟的《Portraits in White》(白色畫像),為台文館的台灣文學書系(Literature from Taiwan, LiFT)拓展新的國際版圖。
台文館表示,做為LiFT書系的重要集大成之作,《台灣生態文學讀本》集結亞榮隆.撒可努、夏曼.藍波安、廖鴻基、王家祥、吳明益及邱常婷等多位台灣作家的作品,涵蓋原住民文學、海洋書寫、生態科幻與當代小說,呈現人類與非人生命在環境變遷時代中的複雜關係,透過多樣文本,展現台灣生態文學回應全球議題的創作能量,並期望藉由進入美國指標型大學出版社的出版體系,讓台灣的生態觀察成為全球學術與大眾閱讀的讀本。
除了生態主題,另外2本新書則呈現台灣文學的歷史深度與海洋信仰。賴香吟的《白色畫像》由林麗君與葛浩文聯合翻譯,細膩描繪戒嚴體制下的權力角力與日常生活;夏曼.藍波安的《大海之眼》由石岱崙翻譯,記錄達悟族人的海洋文化、信仰及作者返鄉尋根的生命歷程,展現台灣海洋文學兼具在地深度與全球視野的獨特魅力。
配合新書問世,台文館1、2月也串聯國際伙伴企畫多場重點活動,詳詢台灣文學外譯房官網。
發燒文章
網友回應