晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【旅遊】<旅遊英文通>漫談天氣

2011/01/11 06:00

撰文/Gwen

全球氣候(world climate)富變化,在海外與當地人閒聊以天氣(weather)打開話匣子,既避開政治(politics)或戰爭(war)議題,也不探人隱私(privacy),不失為好點子,英國人特愛以此當開場白!

視天候狀況,不論是「天氣很棒,不是嗎?」(It’s a lovely day, isn’t it?)或「熱得要命/冷極了,不是嗎?」(It’s scorching hot/freezing cold, isn’t it?)輕鬆鋪梗。問「天氣如何?」(What’s/How’s the weather like?)可用It’s +形容詞,或It’s a/an +形容詞+day句構回應,如「今天天晴/今天是個多雲或陰天的日子。」(It’s sunny./It’s a cloudy day.),變換形容詞有:微風輕拂的(breezy)、晴朗的(clear)、下毛毛雨的(drizzly)、乾燥的(dry)、有霧的(foggy)、有霜凍的(frosty)、多冰的/冰冷的(icy)、霧氣濃罩的(misty)、下雨的(rainy)、陣雨的(showery)、暴風雨的(stormy)、悶熱的(sweltering)、溫暖的(warm)等。

感嘆句構如What a/an +名詞片語+it is!如「這多雨的天氣!」(What a wet day it is!/What a wet day!)或是How +形容詞+it is!如「多麼冷的天氣啊!」(How cold it is!)順帶一提,最近造成歐美班機停飛、旅客留宿機場的禍首就是暴風雪(blizzards)。

此外,慣用語如「下貓狗雨」指「傾盆大雨」(It’s raining cats and dogs.)、「銅猴子天氣」意思是extremely cold weather,像「今天冷得要命!」(It’s brass monkey weather today.)、「雨天的支票」是改時間,「我們改天或下次好嗎?」(Can we take a rain check?)

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應