晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

人稱「漢學家」 但他自認「台學家」 德國翻譯學者獲「台法文化獎」

2022/11/08 23:02

第26屆「台法文化獎」得主蔣永學(Thilo_DIEFENBACH)。(文化部提供)第26屆「台法文化獎」得主蔣永學(Thilo_DIEFENBACH)。(文化部提供)

〔記者凌美雪/台北報導〕自1996年起辦理的台法文化獎,於2006年起將徵件範圍擴及全歐洲,表彰在法國、歐洲及台灣推動台、法、歐文化藝術交流具特殊貢獻的機構或人士。文化部今(8)日公布第26屆得主,其中一位得獎者,是中文造詣深厚的德國譯者蔣永學(Thilo DIEFENBACH)。

文化部指出,蔣永學為德國科隆大學博士,目前任職柏林聯邦公職機構。自2009年起,開始研究台灣文學史,翻譯並撰寫大量關於台灣與台灣文學的文章,發表於德國東亞文學雜誌(Hefte für Ostasiatische Literatur),之後成為該期刊副編輯。

蔣永學第一本書《戒嚴:台灣文學選集》(2017)涵蓋1949至2016年間問世的30篇小說與散文作品,讓各領域研究者可藉此認識台灣近代文學;第二本書《白色的思念–鄭烱明詩選》(2019),則是第一本專門介紹台灣本土派詩人的德文書;近期出版的《天海之間》(Zwischen Himmel und Meer)則同時呈現不同原住民部落的口述傳統,以及客家、閩南及華文的作品,反映台灣各個時代的多元文化。

在普世稱呼蔣永學為漢學家的同時,蔣永學卻更驕傲認定自己是一名「台學家」。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應