晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

福爾摩沙之王是「他」!荷蘭小說家貝喬思現身台灣 以故事挑戰舊有史觀

2024/02/22 22:58

荷蘭小說家貝喬思著迷於荷治台灣史,今年為台北國際書展荷蘭主題國代表作家之一,將舉辦座談會。(貝喬思提供)荷蘭小說家貝喬思著迷於荷治台灣史,今年為台北國際書展荷蘭主題國代表作家之一,將舉辦座談會。(貝喬思提供)

〔記者董柏廷/台北報導〕著迷於荷治台灣史的荷蘭小說家貝喬思(Joyce Bergvelt),今年受邀來台參與2024台北國際書展,在主題國「荷蘭館」開幕茶會上代表9位荷蘭作家致詞,她以自己的代表作《福爾摩沙之王》(Lord of Formosa)為引,發言表示,「1624年是台灣有機會與西方互動的開始,我的小說討論這段歷史,以故事挑戰舊有史觀,透過爬梳歷史可知台灣並不是中國的一部分。」

《福爾摩沙之王》是一部奠基史實的非虛構小說,以荷蘭人視角、明快節奏敘述中日混血的明朝將領鄭成功,在清軍壓迫下東渡台灣海峽,歷時9個月攻下「熱蘭遮城」(今安平古堡),並且擊退荷蘭東印度公司在台灣駐軍的故事。

 貝喬思作品《福爾摩沙之王》中文版本(左)、英文版本(中)及《好望角指揮官》(暫譯)。(記者董柏廷攝) 貝喬思作品《福爾摩沙之王》中文版本(左)、英文版本(中)及《好望角指揮官》(暫譯)。(記者董柏廷攝)

貝喬思接受本報專訪時說明,最初並無意專寫鄭成功,只想著墨荷治時期的歷史,但她很快發現鄭成功的命運與荷蘭東印度有著強烈的聯繫,是一個不容忽視的人物,「他出生於荷蘭人到達福爾摩沙的那年,去世於荷蘭人離開的那年,他的故事和性格讓我著迷,若小說必須有一個中心人物,便非他莫屬。」

貝喬思指出,荷蘭國王甫於去年正式公開為過去的奴隸制度道歉,荷蘭人也開始正視過去的殖民歷史與奴隸制度,「站在荷蘭人的角度,這或許是一段『失敗』的殖民史。荷蘭東印度公司過去在奴隸制的參與程度,遠比想像得多,因此,更應該關注台灣等東亞國家的歷史,這是一段值得被說出來的故事,尤其當台灣憑藉其高科技產業成為世界經濟重要參與者。」她說明,「我原本只打算把這本書寫給西方讀者——主要是荷蘭人,因為荷蘭人甚至不知道過去曾經占領過台灣。為了讓讀者了解背景,我把故事放在中國、台灣,甚至日本。我希望讓西方讀者了解為什麼福爾摩沙處於孤立的、被忽視的、沒有任何真正的中央權威,以及為什麼當時荷蘭能夠聲稱它是自己的,並殖民它。這點非常重要。」

貝喬思既寫出鄭成功的缺點與弱項,也描繪荷蘭人的傲慢與貪婪,她以客觀的角度切入,她未將鄭成功神格化,也未偏向有利於荷蘭的角度書寫,「台灣人更應該了解自己國家『真正』的歷史,而非僅是遵循國民黨和中國的敘述,我不是只寫荷蘭人,也嘗試從鄭的角度書寫,身為一個外國人,我不懼怕任何政治立場,不偏袒任何一方。我並未將鄭變成英雄,也沒有完全在荷蘭人這邊,我希望得到一個更平衡、更細緻的故事。」

而銜《福爾摩沙之王》之後,她再寫下歷史小說《好望角指揮官》(暫譯)(Commandeur van de Kaap),以 17 世紀好望角的荷蘭東印度公司指揮官西蒙-范德斯泰爾(Simon van der Stel)為書寫主題,此書揭露他是荷蘭白種人的幻想,「在南非種族隔離政權期間,他被描繪成是『混血兒』(mestizo),甚至是現代南非建國者之一,而當時的種族隔離政權掩蓋了這一點。他取得的成就之所以令人矚目,是因當時有色人種,不被允許前往荷蘭共和國,他們受到歧視。」儘管故事與台灣無直接關聯,貝喬思補充道,「好望角的首任指揮官庸.範里貝克(Jan van Riebeeck)曾到訪過同一時期也是荷蘭東印度公司殖民地的福爾摩沙。」

貝喬思將於2月23、24日舉辦座談見面會,詳洽國際書展官網。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應