安東尼.杜爾著,施清真譯,時報出版
失明的貝類專家退休後行走於肯亞的海灘,他在淺水蹲下,手指在沙中摸索……短篇小說家都是拾貝人。閱讀失明的作者彷彿進入幽暗的隧道,如蚯蚓鑽行複雜的迷宮中,自身就是一條不知首尾的線,這類的作者可能是卡夫卡或舒茲;閱讀眼睛雪亮的作者彷彿浮潛,透明的海水使珊瑚、海綿、鰻、小丑魚的運動及交互作用清晰可見,像一架自動運作的鐘,安東尼.杜爾(Anthony Doerr,1973-)的技術應該更接近後者。《拾貝人》的八篇短篇故事共享著電影分鏡腳本式的剪裁,無論敘事節奏或畫面都是精密的規畫。主人翁特殊的身分宛若一聽就難忘的音樂動機,除了拾貝人,還有變成詩人的魔術師助手、化石專家、迷上飛釣的少女……他們大多孤獨,陷入無法溝通的困局。此時自然聆聽他們的狀態,他們聆聽的自然信號:夢中的狼群,擱淺的抹香鯨,終於釣起又放走的鱸魚。杜爾將小說放進雪地、海灘或荒原,讓天氣、動物走進生命中無法承受的「奇蹟」。(海狗拾貝秀)