即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

【旅遊】〈旅遊英文通〉英國小費禮儀之二

2012/07/10 06:00

撰文/Gwen

在英國的酒吧喝酒不時興給小費!酒保(barman)、酒吧女侍(barmaid)或酒館老闆(publican)熱忱又大方,令人倍覺溫馨時可給足夠買杯像半品脫啤酒之等值小數額,告訴對方:「也給你自己斟上一杯酒吧!」(and have one for yourself/ and one for yourself)。至於這錢對方可待較不忙時買酒喝或留下。

在餐廳用餐若見到有「Service is included」或「service included」字樣,代表不需付小費,若想付也可以(It means you don’t have to tip but you can if you like.);看到「A discretionary10% service charge has been included」則已含無條件的(或權衡性的)10%服務費。若帳單底部已自動加入10%服務費,也無需付小費。

反之,若是「service charge not included」或「Gratuities are at the customer’s discretion」,表示「未含服務費」或「請消費者自行斟酌打賞小費」,則一般的小費是總消費額之10%,且務必四捨五入使其為整鎊(The average tip is 10% of the total bill, and be sure to make it a whole number of pounds by rounding up or down.)。受到特別差的服務(exceptionally bad service)可拒付,極滿意可多付,故小費範圍從0%~25%,甚至高達40% 的「big tip」都有!儘管有時餐費是以刷卡支付,建議小費部分付現金較能確保落入服務生手中。

至於在小規模咖啡廳或茶館(small café or tea rooms),習慣是將單位比1英鎊小的零錢(small change)到1英鎊放入櫃檯中的打賞錢箱(till)當小費。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!加入自由藝文粉絲團
TOP