法蘭茲.卡夫卡著,彤雅立譯,木馬文化出版
法蘭茲.卡夫卡著,彤雅立譯,木馬文化出版
「就像某個遺失的/詞//會回來/不請自來//如今你對它/已不感興趣//只/想知道/它去過哪裡」Rae Armantrout的詩句,或可詮釋法蘭茲.卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924)這些寓言、箴言與殘稿的「中間」性格。不在詞彙自身、不在遺失或回歸的原因。像兒童遊戲場的攀爬架。重複、方位曖昧、難以區辨開始與結束。後世藝術家們屢屢栽入其中――如栽入陷阱或寶窟,發明千奇百怪的逃逸(跑酷?)路線。比如馬克斯.李希特表達反對伊拉克戰爭理念的專輯《藍色筆記本》(由蒂妲.史雲頓朗讀)。比如保羅.奧斯特小說常現身的藍色(或紅色)筆記本。相較於日記,這些文章更集中深沉;相較於短篇,它們扁平難解。單寫賽壬的沉默與普羅米修斯化做岩石山,不多延伸。為何不延伸?〈獵人格拉庫斯〉說:「我在這無盡、寬廣且自由的階梯上漫遊,一會兒上、一會兒下,有時向左、有時往右,永遠移動不息。然而,每當我做出最大的飛躍,感受到上面的天堂之門透出光亮,這時,我就會醒來,發現自己置身於我的老舊小舟――它正荒涼地停在某個塵世的江湖之上。」(162)