◎niieife
上學期我們的英國文學課正好上到莎士比亞的喜劇《第十二夜》。
其中在第五幕的開場,劇中小丑一角Feste有句台詞是這樣的,“…conclusions to be as kisses,?if your four negatives make your two affirmatives, why then the worse for my friends and the better for my foes.”?(結論就跟接吻一樣,說四次「不」就等於說兩聲「請」。)
Feste巧妙地利用英文雙重否定的語言邏輯,詭辯他認為仇敵反而比朋友來得好的論點。
教授在台上侃侃而談地表示:
「英文是很奇妙的語言。在英文裡,一旦使用了雙重否定,就會變成肯定句。但是你還沒看過兩個肯定語句組合起來會有否定意味的。」教授信心滿滿。
這時,坐在隔壁的男同學頭也不抬地做著筆記,然後小聲嘀咕了一聲:「Yeah, you are right!」