記者趙靜瑜/台北報導
標榜與國家交響樂團所做的音樂會式歌劇不同,台北市立交響樂團將重振昔日歌劇版圖,推出的莫札特歌劇《唐喬凡尼》將恢復十八世紀的舞台、穿著以及道具,要讓觀眾回到純粹德奧風格的歌劇感官。但是,在音樂總監李格悌以及導演曾道雄的建議下,在宣敘調部分將以中文演唱,希望觀眾可以不必費心看字幕。
三十二年前,擔任導演的曾道雄就是這齣歌劇的男主角,昨天他上任導演,一身是戲。曾道雄說,這次的歌劇版本經過考證,莫札特當時是看葛路克的芭蕾舞之後有感而發創作,因此在討論之後,整齣歌劇將會加上多達七分鐘的芭蕾舞,將莫札特的發想展現在劇情當中。
只是昨天開口唱中文的做法公開之後,也讓外界一頭霧水,既然標榜的是原汁原味,為何在宣敘調部分又要唱中文,雖然是出於讓觀眾理解的好意,但在中文歌劇尚未成熟的現在,這種有中有西的做法,似乎也無法讓觀眾獲得真正的歌劇原貌。曾道雄則表示,會要求歌手唱到讓觀眾一聽就了解劇情過程,讓外界不要有疑慮。
該劇將於八月二十五日以及八月二十七日各演出一場,地點在城市舞台。