您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
【自由副刊】山頭火俳句 三首/林水福翻譯
◎林水福
譯◎林水福
.
1.撥草前行行復行 依舊青山入眼來
.
說明:
這首俳句的「前言」:「大正十五年四月,背負著無解的困惑,開始行乞流轉之旅。」
這之前山頭火為了斬斷世俗的煩惱,出家。在觀音堂住了大約一年。非但斬不斷俗世的煩惱,反而背負無解的困惑,於是離開觀音堂,開始無特定目的行乞之旅。這首俳句歌詠的是踏入九州山地的實景描述。依村山護的看法,那時山頭火心中或有「遠山無限碧層層」禪語的念頭。青山無盡頭,心中的迷惑也無解。這是心象風景與旅途實景重疊的一句。
.
2.頭頂炎天,托缽向前
.
說明:
山頭火給老師荻原井泉水的信中說:「我只是走路、走路、只是走路、感覺走路可以解決一切。」做為一個行乞僧,唯有走路,停止走路意味著曝屍荒野。
行乞有幸與不幸,對此山頭火說:「行乞非如行雲流水不可,稍一停滯,馬上亂了。以施捨的食物活下去,像樹葉飄落,像風吹,有緣就停步,無緣則離去,不達到這境地為何而行乞?還是要一步一步到達。」可見對山頭火而言,行乞本身就是一種修行。
原文「炎天」用「いただいて」顯見虔敬與謙虛之心。
.
3.孤鴉啼鳴,我亦一人行
.
說明:
這首俳句「前言」:「和放哉居士之作」。
「放哉居士」指的是尾崎放哉。同是自由律俳句詩友,自絕於社會,身無一物,1926年的4月7日,在小豆島的南鄉庵病死。有趣的是十天後,山頭火耐不住味取觀音堂獨居的寂寞,開始行乞之旅。
「前言」裡說「和放哉居士之作」,究竟是放哉的哪一句俳句呢?「烏がだまつてとんで行った」(烏鴉默默飛走了)日文「烏」、「鴉」同意,念法亦同。放哉默默捨世而去,因此,這裡的烏鴉視為象徵手法的運用,或許更有意思。
二人生前未曾會面,然彼此心儀。山頭火日記中如此記述:「讀放哉書簡集。羨慕放哉無視(不能說超越,他其實是過於急著去死)生死,我之前也有過二、三次嘗試自殺,即使那樣的場合也不敢斷言無生之執著(以自殺未遂結束,即為證據之一)。」放哉死後,山頭火亦常想起,這首即為例證之一。
網友回應