晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【自由副刊】〈一小時的航海〉導讀

2010/03/01 06:00

作者簡介

福永武彥(1918-1979),小說家。福岡人。東京大學法文科畢業。一九四七年,與加藤周一、中村真一郎合著《一九四六.文學的考察》,刊行評論《波特萊爾的世界》。長篇處女作《風土》費時十年才完成。以長篇小說《草花》而確立文名,另著有《冥府》、《深淵》、《夜的時間》三部曲,及《忘卻之河》、《海市》等。評傳《高肯揚的世界》獲每日出版文化獎,《死島》獲日本文學大獎。〈一小時的航海〉寫於一九五六年四月。

〈一小時的航海〉導讀

◎朱佩蘭

個把小時的單獨旅行,且是在風大浪高的渡輪狹窄船艙內,寥寥數名乘客,彼此陌生。在這空氣不流通的閉塞斗室,只有浪濤聲和汽艇引擎聲刺激著乘客的神經。如此缺乏羅曼蒂克氣氛的環境條件下,能產生浪漫故事嗎?

〈一小時的航海〉就是作者福永武彥在短短不到七千字的描述中,把一名秉性孤獨、羞澀、真誠的大學生,偶遇船上清純陌生少女所產生的情愫,那種渴望戀情,卻又徬徨不前的心理起伏,細緻地刻畫出來,將現實與幻想交錯,行動與心情轉折互替,而由其間呈現出一段引人遐思的浪漫際遇。

在拜讀〈一小時的航海〉後,我腦中不由自主地浮現川端康成的早期作品《伊豆的舞娘》。我於一九六八年川端康成榮獲諾貝爾文學獎時,將其中譯,刊登於《中央副刊》。這是我個人最偏愛的一篇純文藝作品。而福永的這篇〈一小時的航海〉在讀後也讓我湧起了類似的純文藝作品的美感。

〈一小時的航海〉作者福永是屬於日本戰後派小說家,他以仿二十世紀西歐文學手法的特異浪漫作品享譽日本文壇。他將虛幻與現實交錯推展,建構浪漫情節的特長,淋漓盡致地表現於作品中,其長篇小說《草花》即是如此。而〈一小時的航海〉則是表現此特色的短篇秀作。

福永武彥除小說外,尚以評論見稱,並曾以筆名寫科幻小說和推理小說,是位具備多方面才能的日本文壇大前輩。

譯者黃玉燕是文壇長青樹,將五十年代日本文藝小說的氣氛充分呈現於字裡行間,供讀者欣賞。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應