晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【藝術文化】國際英文短篇小說會議 台灣作家初獻聲

2010/06/22 06:00

受邀參與國際英文短篇小說會議的台灣作家,與大會主任莫瑞斯‧李合影。圖左起鄭清文女兒鄭谷苑、章緣、鍾文音、李昂、台灣經濟文化辦事處邱隆藤主任、莫瑞斯、鄭清文、蔡素芬、張瀛太。(蔡素芬/提供)

記者陳思嫻/台北--多倫多越洋連線採訪報導

由國際「短篇小說研討協會」舉辦的第11屆國際英文短篇小說會議,於本月16至19日在多倫多約克(York)大學舉行,台灣作家鄭清文、李昂、蔡素芬、鍾文音、張瀛太、章緣等人受邀參加,以英文朗讀自己的作品。

該協會每兩年舉辦一次國際英文短篇小說會議,首次於1989年在巴黎舉行後,曾陸續在美國、歐洲西班牙、葡萄牙、愛爾蘭等國舉辦,今年於加拿大多倫多,首次邀請非英語寫作的台灣作家參與。

力邀台灣作家的大會主任莫瑞斯‧李(Maurice A. Lee),同時也是美國中央阿肯色州大學文學院院長,他表示,去年在台灣訪問幾位小說作家,對台灣作家留下深刻印象,他認為台灣作家的作品令人驚歎,所以邀請台灣作家與會,並為台灣作家編輯了一本短篇小說選,在會中供與會者參閱。

此次與會者共有來自世界各地的受邀作家42位,學者100多位。日本學者松崎寬子在會中討論鄭清文作品中的日據時代與自我完成,獲得與會者熱烈反應。

大會並在多倫多圖書館舉辦大型朗讀會,由加拿大享譽國際的國寶作家瑪格麗特‧愛特伍和其他兩位普立茲獎得獎人Robert Olen Butler、Alistair Macleod,及台灣作家李昂朗讀作品,現場約有400多位聽眾。愛特伍妙語如珠,炒熱現場氣氛,李昂接著愛特伍朗讀,自我介紹活潑生動,亦令聽眾笑聲不斷。

李昂會後表示,她有很多國際開會經驗,但這次很緊張,因為要和心儀的愛特伍同台,現場又是座無虛席。李昂臨時改讀較易朗讀的作品,她建議,將來若有台灣作家參與英文朗讀會,應選較口語化的翻譯作品,比較能在英文非母語的情況下獲得較好的效果。

莫瑞斯‧李表示感謝台灣作家的參與和表現,並希望大會將來有機會到台北舉行。他也將在今年8月到台灣,持續進行台灣作家的訪問計畫。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應