您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
【自由副刊】第六屆林榮三文學獎.新詩三獎 會議
吳文超
◎吳文超
“It is said that power corrupts, but actually it’s more true that power attracts the corruptible.”──David Brin(1950-)
“Power does not corrupt. Fear corrupts… perhaps the fear of a loss of power.”
──John Steinbeck(1902-1968)
關於光,粒子與波動的爭論
是很久以前的事了,此刻
它們爭相造訪他的瞳孔,變成滑溜
的電流,召喚神祕的化學反應
討好他權威的前額與杏仁核(註),反正
不管那一種,他的看見,決定存在
每當他們鼓掌,他總遺憾
不能讓達爾文看見
繞著他旋轉的演化:任他拉扯折疊的柔軟脊椎
善於攔截他精巧隱喻的觸鬚……
他換個姿勢,晃動門上的投影
他了解那樣的晃動
能引起門外那種原始
叢林裡獸的焦躁
吐出一口煙,他想起自己也曾經潔白的靈魂
但已有致癌物混雜其中
光在門縫晃動,γ的宇宙
也隨之搖晃。γ曾經多次模擬
他在門裡,以深具教養的手勢
絞殺疑慮的目光,馴服在場所有唇舌
牆上他的照片是精心挑選的
恰到好處的皺紋,適合頭版新聞的笑
將在那裡見證往後數十年的風雲
他換了坐姿,察覺體內細微的蛻變:
指腹深處密藏利爪
腥甜的毒液滋養著心臟……
β閉上眼,門縫的光使他暈眩
這就是他孜矻不懈終於進入
的巍峨大廈嗎?走廊昏暗老舊
地毯發出霉味,吸走所有足音
連他心中的花園都開始長出野蕈
落葉無聲地墜在傾斜的地上
他知道此刻
外面擠滿麥克風和SNG
引頸企盼他推開大門
啟動新聞跑馬燈
讓主播名嘴學者剖析
投書抗議、跌破眼鏡
他用堅定的聲音和手勢
挪移鉅額資金、畫掉一些名字、膨脹一些靈魂……
(演化繞著他旋轉)
他們鼓掌……
(他遺憾達爾文不能看見這些)
他在吐出的煙霧中看見一頭獸
在爭先恐後的鏡頭裡
揮手、微笑,嫻熟而有教養
註:人類大腦構造,前額與杏仁核分別掌管認知與情緒。
【評審意見】
獨夫的畫像
◎李瑞騰
本詩寫人敘事。
「人」是第三人稱「他」,一位擁有巨大權力的領導人。他曾經有「潔白的靈魂」,而現在,他「指腹深處密藏利爪/腥甜的毒液滋養著心臟」,權力使人墮落、腐敗,此之謂也。
「事」是「會議」。在門內,他的聲音和手勢堅定無比,「他的看見,決定存在」,也盡情享受掌聲,面對公眾事務,他可以「挪移鉅額資金,畫掉一些名字,膨脹一些靈魂」;在門外,媒體記者正等著他出去發表談話,預料將引發一陣陣喧譁。
前者由身及心寫人,後者由門內而門外寫事,勾勒一位獨夫之口蜜腹劍,邪形惡狀,充滿諷諭之旨。
網友回應