晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【藝術文化】真人真事改編 《銀娜的旅程》作者訪台

2011/04/05 06:00

《銀娜的旅程:一個中國小女孩在納粹德國的故事》講述一位德國女孩在戰爭的造化弄人,最後輾轉來到台灣的真實故事。(左岸文化提供/提供)

記者趙靜瑜/台北報導

一個7歲的中國女孩在二次大戰時隻身到了納粹德國,卻再度因戰火輾轉到瑞士,最後於25歲來到台灣,竟成為一個完全不會講中文的德國人了!德國漢學家洪素珊(Susanne Hornfeck)20幾年前來到台灣,在台大結識了當時已60幾歲只會講德文的中國老師蕭亞麟,被她的戲劇性人生所吸引,寫成德文小說《銀娜的旅程》,而中文版則由故事主人翁銀娜(蕭亞麟)的女兒馬佑真翻譯,在台出版。洪素珊將於近日訪台,與「銀娜」的女兒現身說法。

去年由左岸出版社出版《銀娜的旅程:一個中國小女孩在納粹德國的故事》一書,講述一位中國女孩受到中日戰爭以及德國納粹統治之後的造化弄人,最後輾轉來到台灣的真實故事。該書作者洪素珊將應德國在台協會之邀與該書譯者馬佑真訪台,舉行座談會與演講,講述這個中國小女孩在第二次世界大戰期間的親身經歷,也呈現了人在歷史、戰爭的巨輪中,不但無能為力,離散也不曾止息。

洪素珊現居德國南部慕尼黑市近郊,是德國文學博士也是漢語學家,譯作多次獲獎,她曾經與人合譯過楊牧詩集《和棋》,也譯介張愛玲、沈從文、林海音、哈金與張大春等多位名家作品到德語世界。1989年至1994年,德國學術交流協會(DAAD)派她至台灣大學外文系擔任客座講師。在台任教期間,洪素珊認識了這本書中的主人翁陳銀娜(化名),開始將這個故事撰寫下來。

這次作者洪素珊與譯者馬佑真訪台,展開駐校朗讀與座談會,她當年在台大德文系所教過的學生與同事也將共聚一堂,重溫往日在台灣的教書時光。洪素珊將到台北德國學校文林校區、景美女中、中山女中以及高雄文藻外語學院展開朗讀與座談會,也將在台北愛樂暨梅哲音樂文化館舉辦座談會。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應