晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【自由副刊】小說家的書寫人生 阿言德暢談寫作與新書

2006/11/16 06:00

綜合編譯◎劉繩向

智利小說家伊莎貝拉.阿言德(IsabelAllende)長篇小說新作《我魂伊內絲》(Ines of My Soul)英文版本月出版。

為了寫作此書,阿言德長期浸淫於歷史典籍裡,讓伊內絲.蘇瑞茲(Ines Surarez)這位鮮為人知卻舉足輕重的角色再現人間。伊內絲出生在西班牙普萊森西亞,她前往南美,並在該地與建立包括聖地牙哥在內許多智利城市的征服者瓦地維亞(Pedro deValdivia)邂逅。

融入角色 化身伊內絲

64歲的阿言德居現住舊金山,最近她接受路透專訪,表示想賦予伊內絲.蘇瑞茲更重要的歷史地位。

「智利的每個人都知道她,但主要由男性執筆的歷史書籍,幾乎鮮少描寫她。她並非聖潔的妻子,不過是個姘婦,而這又是個極度保守的時代和地方。我寫這本書因為我喜歡好故事,而這是個有戰爭、貪婪、激情、嫉妒和復仇的故事。你永遠不會知道一本書的未來遭遇。或許無人想讀它,不過它也可能引發改變。好比在普萊森西亞。明年據信將是她的五百年冥誕,該城市目前正規畫一個巨大慶典,而且可能會為她立一個雕像。」然而相關的歷史記載如此之少,只有一處提及她是紅髮,而某些書則對她的行為舉措,稍有著墨。這為小說的進行平添不少困難。「我坐下,打開電腦,於是第一個句子便從腦海中浮現──『我是伊內絲.蘇瑞茲。

』我變成了她。因為發生的時間如此久遠,所以這便成了唯一能撰寫此故事的方式。在我寫作的好幾個月間,我都始終是她。」 過於融入角色的結果, 讓一天寫作十到十四個小時的阿言德,竟叫不出孫兒的名字。「我不常如此,不過隨著年歲增加,情形愈來愈嚴重。打從我開始以寫作做為正職後,我愈來愈沉迷於書寫,而且更加專心致志。我的家人都已習慣,我的專注讓我完全沒有社交生活,就算面對家人時,也心不在焉。」

小說是無意識狀態下的產物

由於第一本書是在1月8日開始撰寫,並且獲得成功,從此阿言德便選擇在同一日期展開她的第二本、甚至第三本書,「一開始是個迷信。結果就這麼延續下來。不過同樣地,假如你不撥出時間,你就沒法寫。每個人都知道——我的經紀人,我的出版商,我的家人,一年裡的頭半年我是沒空的。」而對阿言德來說,英文畢竟是外語,因此她認為自己可以以英文寫講稿或報紙文章,但無法寫小說。小說是無意識狀態下的產物,事後再經整理校對而成。「有些事只能在西班牙語的背景下發生,像是做夢、計算、烹飪或者對我的孫兒們吼叫。英文無法從生命裡流洩出來。」阿言德如此表示。

阿言德已有兩本書被拍成好萊塢電影《金色豪門》和《英雄戰場》(OfLoveandShadows),不過她表示完全沒有參與電影製作,「你在一份文件上簽了字,就是那樣。一旦你的書出版了,它就不再是你的孩子。在冰島,人們依據我的書製作戲劇和歌劇,他們把《伊娃露娜的故事》改編成歌舞劇,背景還設於叢林中。」對於有志往寫作發展的人,阿言德建議,「就坐下來,寫。想像你只是要寫一本爛小說。每天寫,假如你一天寫十頁,選出一頁可用的。然後一年過去, 你就擁有三百六十五頁。就像在訓練跑馬拉松。如果你不做此訓練,就不能跑。別告訴我這很難。」

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應