晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【旅遊】〈旅遊英文通〉瓊漿玉液典藏英國風情

2011/05/10 06:00

撰文/Gwen

酒館是構成英國文化不可或缺的一部分(Pubs are an integral part of British culture.),從倫敦都會至偏遠村落或大學校區附近均有其存在!英式酒館(British pub)之於英國人,正如咖啡館(coffee shop)之於美國人,或居酒屋(Izakaya-Japanese pub)之於日本人地普遍,是與熟識或陌生人共賞刺激球賽轉播,閒聊天氣,把酒言歡的絕佳場所,遊客勢必要體驗此活躍的社交生活(vibrant social life),英國之行堪稱完整。

遊客進入酒館可主動去吧台(bar counter)點酒,成群結伴時派一兩位代表取代整票人擋住吧台,並有先來先得到服務(First come, first served.)默契,別插隊;勿狂喝濫飲(Don’t drink like a fish.);小費常規(tipping practice)在酒館少見,但可請酒保(barman)喝一杯:「Have a drink on me.」反之,酒保請客會說:「It’s on the house.」。若是第一輪作東請朋友喝酒,會說:「Let me get the first round.」或這一輪我請客(It’s my round.)情形在酒館也很盛行。

酒館啤酒繁多:深棕色傳統英國啤酒(traditional English beer)─苦啤酒(bitter)、稍苦的烈性黑啤酒(stout)、淺金色進口淡啤酒(lager)、檸檬汁(lemonade)與淡啤酒比例各半的香蒂啤酒(Shandy)、瓶裝啤酒(bottled beer)或生啤酒(draft beer/draught beer)。

其他酒精飲料(alcoholic drink)如伏特加酒混合番茄汁(vodka mixed with tomato juice)的血腥瑪莉(Bloody Mary)雞尾酒(cocktail)、蘋果酒(cider),或烈酒(liquor or spirit),也有非酒精飲料(non-alcoholic drink/soft drink)的供應。

當酒保問可以幫你點些什麼(What can I get for you?/Anything to drink?),回答如:「請給我一杯一品脫/半品脫的淡啤酒」(A pint/A half pint of lager, please.),或「請給我加冰塊/加水的威士忌」(A whisky on the rocks/with water, please.),此rocks即冰塊ice cubes 。若酒保說:「What’s your poison?」也是指想喝什麼,無關毒藥喔!

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應