晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

將客家文化推向國際!8冊客家文學作品今於台北國際書展發表翻譯成果

2023/01/31 21:24

客委會今於台北國際書展藍沙龍舉辦「2021-2023年客家文學作品翻譯及海外推廣」階段成果發表會,展示包括曾貴海、吳錦發、張芳慈、李旺台、杜潘芳格、李喬等人的作品。 (記者楊綿傑攝)

〔記者楊綿傑/台北報導〕為發揚客家文化,客委會推動客家文學作品翻譯並推廣至海外,今於台北國際書展舉辦8項作品發表會,展示2年來的推動成果,並於現場提供試讀本,要透過打國際盃,將台灣客家文學及文化推廣至國際。

客委會今於台北國際書展藍沙龍舉辦「2021-2023年客家文學作品翻譯及海外推廣」階段成果發表會,展示包括曾貴海、吳錦發、張芳慈、李旺台、杜潘芳格、李喬等人的作品。

客委會主委楊長鎮指出,在整個翻譯尚未完成之前,詩人凃妙沂女士將曾貴海醫師翻譯的作品提早送至厄瓜多並得到國際詩歌大獎,這是一件振奮人心的事情,且厄瓜多還聯合文學家、作家提名推薦曾貴海參加諾貝爾文學獎,為這項計畫增添了不少信心。

楊長鎮表示,期望透過翻譯客籍文學家的作品,擴大台灣客家文學的國際聲量,而未來客委會也將繼續翻譯更多的台灣客家文學作品,並翻譯成更多語言,讓全球非中文讀者得以窺探客家族群之生活方式與文化底蘊,成為認識台灣客家的管道。

吳錦發發表感言時提到,很榮幸自己的小說《青春三部曲》及「詩集」能被翻譯,客家文學的獨特性不能只侷限在台灣國內,應該大量推廣至國外打世界盃,希望自己能和其他文壇的客家前輩為台灣在文學世界盃中打出亮麗的成績,也希望未來看見更多台灣不同的族群,在世界的舞台上發光發熱。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應