晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【自由副刊】一場最漫長的棋局

2006/09/21 06:00

《幽冥的火》(Pale Fire)弗拉基米爾.納博科夫(Vladimir Nabokov)著

◎廖月娟

《幽冥的火》是納博科夫17本小說當中,結構最特殊、題材最複雜的,卻像晶體一樣對稱、完美。

整個作品是由序言、一首長達999行的長詩、評注以及最後的索引所組成。這四個部分猶如四個元素交互作用,同時我們也看到現實與想像、意義與瘋狂、碎片與整體不斷撞擊,因而迸發出奇詭瑰麗的火花。

《幽冥的火》情節錯綜複雜、虛實難辨,如果讀者只是被動地循著一條線走,沒多久就會發現自己身陷迷宮,不知何去何從。依照納博科夫的設計,你絕非是個被動的讀者,而是和他對奕的人。你必須主動參與,掌握線索,從自己的認知與推理去建構一個屬於你自己的閱讀世界。換言之,你已經被設計成小說的一部分,沒有你的參與,小說不但不完全,也失去了意義;沒有這樣積極的參與,這小說也讀不下去。納博科夫在自傳《說吧,記憶》就把作者與讀者的關係比喻成一個出棋題的人和一個解棋題的人。他一邊寫作,一邊布置棋局,拿各種陷阱、圈套和難關來考驗讀者:「我記得我曾為了設計一個棋題苦思多月……好讓解題高手覺得過癮。如果是頭腦簡單的人來解,就不知道我是多麼用心良苦,只會最容易、最明顯的解法,不能體會那種甜蜜的折磨。」長詩與評注不斷地交互參照,兩者的分歧與虛實,引發我們種種思索與質疑,這就是讀這本小說最大的樂趣。

難怪瑪麗.麥卡錫(Mary McCarthy)把這部小說形容得極為有趣:「《幽冥的火》是個掀開盒蓋就會蹦出小丑的魔術盒、蛋形珠寶、一個上了發條的玩具、棋局、一部令人歎為觀止的機器、給書評人的陷阱、貓抓老鼠的遊戲、一部互動小說。」小說家約翰.巴思(John Barth)更直截了當地說:「《幽冥的火》,這小說好玩極了。」小說機關重重,從索引中可見一斑。冷珀國的王室珠寶究竟藏在哪裡?你得從金波特的索引下手──查「王室珠寶」條目,查到之後,他又要你參看另一個條目「藏匿之處」。你找到了「藏匿之處」, 又告訴你在「potaynik(俄文,意為祕密藏所)」,好了,你找到「potaynik」,又要你去「taynik(俄文,祕密地點)」,最後又叫你回到「王室珠寶」的條目。

《幽冥的火》讓人不禁聯想到納博科夫翻譯的《奧涅金》:兩者結構雷同,同樣是由序言、詩、評注和索引組成,甚至各部分的篇幅比例相當。1967年,納博科夫接受《威斯康辛文學研究》(WiscosinStudies)的專訪時答道,沒錯,他在創作書中金波特這個角色時,的確融入了自己的翻譯經驗。他對細節幾乎有著病態的執著,因此譯注《奧涅金》才會一發不可收拾,最後除了原詩譯文,還多了110頁的序、1087頁的注解和109頁的索引,共分四巨冊。他曾說,早知道翻譯普希金會這麼費時,或許他就不會做了。然而,一旦動手譯了,他就變得無可自拔,愈想早早完成,就愈有更多的新發現,使他欲罷不能。這種發現的樂趣就是他創作《幽冥的火》的火種。

此書也展現納博科夫做為一個小說家最狂野的企圖心,不但把所有的文體一網打盡,包括詩、小說、評論/注解、戲劇和索引,所探討者更涵蓋了所有小說可能提到的主題,就像是一個黑洞,深邃而偉大,成為20世紀小說史上的一個奇觀。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應