您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
【自由副刊】【閱讀特朗斯特羅默】2之2 特朗斯特羅默詩新譯
◎陳黎
譯者前言
2011諾貝爾文學獎得主特朗斯特羅默(Tomas Transtromer),作品深受瑞典傳統自然詩與現代主義、表現主義、超現實主義等影響。他的詩看似出奇地冷靜,卻不時被跳脫聯想和情緒的突兀意象打斷,可看出他對游移於日常生活底下之黑暗力量深深著迷。在瑞典,他有「鷹鷲詩人」之稱,因為他總是能夠從制高點、以冷靜而敏銳的視野觀照世界,讓存在於自然的諸多細節相互撞擊出奇異的火花。他的詩作經常探索睡與醒、意識與夢境、現實與超現實的邊界,帶有幾分神秘色彩,卻在在展現他驚人的靈視和精準的語言功力。他成功地結合了現代與傳統、藝術與人生,為枯索無趣的現實注入生氣,讓想像與創意「如地面之水大量湧進新掘之井」。三十多年的執業心理學家生涯助他透視人類靈魂與生存困境;二十多年的中風病體教他思索時間的課題,觸及幽微的生命層面,更細膩地注視交錯於生命中的光和影。在他筆下,老去的軀體是靜止不動的爬蟲類,但是老靈魂可以安靜移動如彗星(〈鷹岩〉);死亡是黑暗的門檻,人人都得跨過,然而來生是發光的白色文件,人人渴望在上面簽名(〈簽字〉);死亡之境是眾生終須進入的黑暗森林,我們都是無法拋棄繼承權的繼承者,但詩人提醒:我們還擁有另一座明亮的生命森林,以及「遺忘大學的畢業證書」,可忘掉生之困頓和遺憾(〈牧歌〉)。他幽默地把葬禮比喻成市區裡頻繁設置的交通號誌,面對死亡,他不慌張,他會緩緩搭橋,優雅地登天(〈雪下著〉)。他很節儉、很平淡(有時甚至淺白)地使用文字,機鋒卻不時可見,讓讀者心頭為之一震:〈記憶注視我〉一詩裡說「綠色住滿」注視著我們的「記憶」,將記憶比作「變色蜥蜴」,隨時與背景、與田野的顏色融在一起,以致我們看不見它們。簡單而巧妙比喻,舉重若輕,讓習詩多年的我自歎弗如,甘拜下風。「記憶注視我」這個標題後來成為他1993年出版的一本小自傳的書名。1959年,在訪問過一位在黑爾畢(Hallby)少年監獄工作的心理學家同行後,他開始寫俳句詩,2001年,九首「監獄俳句」以書名《監獄》出版,此處所譯即是。〈鷹岩〉等後面三首詩,譯自他最近的詩集《巨大的謎》(2004),此書收錄他五首短詩以及四十五首俳句詩。
〈監獄〉
黑爾畢少年監獄
俳句詩九首
他們踢足球
突來的混亂——球
飛越高牆
他們不時喧鬧
好讓時間因為驚嚇
加快腳步
拼錯的人生——
美依然鮮活
如刺青
偷跑被逮
口袋裡搜出
一大堆野蘑菇
工場的轟響
和瞭望台沉重的腳步聲
讓森林困惑
大門徐啟
我們步入獄中空地
新的一季
牆上的燈亮起——
夜間飛行員看到一抹
奇幻的光影
夜——一台大貨車
駛過,囚犯們的夢境
震動
男孩喝著牛奶
安睡於他的囚室:
石頭母親
〈記憶注視我〉
六月早晨,醒來太早,
重回夢鄉又太晚。
我必須走出去——綠色住滿
記憶,記憶用目光跟隨我。
它們無形,完全與背景
融在一起,真正的變色蜥蜴。
如此近,我可以聽到它們呼吸
雖然鳥鳴聲震耳欲聾。
〈牧歌〉
我繼承了一座我很少去的黑暗森林。但死者和生者交換/位置的那一天終會來到。森林將動起來。我們並非沒有/希望。那些最重大的罪行,雖經諸多員警查辦,仍將懸/而未決。同樣地,在我們生活的某個角落也有一個懸而/未決的愛。我繼承了一座黑暗森林,但今天我走在另一/座森林裡,一座明亮的森林。歌唱、蠕動、搖擺、爬行/的所有眾生!這是春天,空氣強而有力。我領有遺忘大/學的畢業證書,兩手空空,如晾衣繩上的襯衫。
〈鷹岩〉
在飼養箱的玻璃後
爬蟲動物
紋風不動。
一個女人晾著衣服
靜靜地。
死亡已靜下。
地底深處
我的靈魂滑行
安靜如彗星。
〈雪下著〉
葬禮持續來到
愈來愈多
就像我們近臨城市時
那些交通號誌。
好幾千人凝視著
在陰影長長之地。
一座橋緩緩地
搭起自己
直往空中。
〈簽字〉
我必須跨
過黑暗的門檻。
一座廳堂。
白色的文件閃爍著。
影子動來動去。
每個人都想簽。
直到光趕上了我
且將時間摺好。
網友回應