您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
【自由副刊】何索.庫爾 - 詩二首
譯◎鴻鴻
全世界都懷孕了
全世界都懷孕了,蒂俄提瑪說,
他們的身體懷孕了,他們的靈魂懷孕了,
他們多想全力把小孩生下來啊。
美就是誕生。誕生就是美。
蒂俄提瑪這麼告訴蘇格拉底,蘇格拉底
也在饗宴的時候這麼告訴大家,年輕的
亞里士托頓聽到了,便轉述給
阿波羅多洛,而他又講給自己的朋友聽。
小柏拉圖在花園裡跟甲蟲玩。
他奇怪這麼多甲蟲到底從哪兒來,
牠們會不會是被天空中一隻完美的大甲蟲
瞬間生下?而我們卻一無所見?
夜晚降臨,媽咪帶他進屋裡哄他睡著。
而在阿伽頓家裡,男同的轟趴才開始,
當所有人都喝到不能再喝,他們只能開始爭辯:
我們來討論什麼是愛。我們來討論什麼是美。
譯按:典出柏拉圖記述蘇格拉底及其朋友辯論愛的篇章〈饗宴〉。
夜晚充滿了洞
夜晚充滿了洞。它們閃爍,
尖利,蕩漾,夜的窗戶,
空中的窗戶,存在的窗戶
以及虛空的窗戶。
我們站在階梯上抽菸。
菸頭是移動的窗戶,
移動的洞,無焰之火,
而我們只能站在階梯之上。
階梯上的燈籠,是夜的窗玻璃。
你裸躺在沙灘上的畫面
像光塵中一尾發亮的蜥蜴:
每粒沙都是一粼粼的窗戶。
每扇窗都是一個洞。每個洞都是一扇窗。
想出生的人必須滑出
從一扇人類的窗戶,存在的窗戶
在日窗與月窗的映照下。
■何索.庫爾(Hasso Krull),1964年生於愛沙尼亞首都塔林。在塔林教育大學學習愛沙尼亞語言與文學,後以拉岡研究獲人類學院碩士學位,現在塔林大學任教。庫爾為愛沙尼亞當代最受國際矚目的詩人。他的詩作深植於愛沙尼亞的風貌與土地,卻兼受北美吟遊傳統、德希達的哲學思維、以及老莊的東方思想啟發,具有神話與宇宙學色彩。曾獲波羅的海地區多項文學及評論大獎,詩作也被譯為英、法、德、西、俄、芬蘭、瑞典、荷蘭、匈牙利、印度等十六國語言。
庫爾受邀於今年10月訪台參加台北詩歌節。10月20日19時30分,中山堂光復廳的詩歌節開幕「誰能講述我們的夜晚」將由拈花微笑聾劇團演出他的詩作〈路上有洞〉。詩人並將與愛沙尼亞女詩人卡洛琳娜.碧荷佳絲(Carolina Pihelgas,1986-)共同出席10月21日14時30分中山堂光復廳的國際與台灣詩人下午詩會「飛翔即是鳥的印記」,以及10月23日19時30分紀州庵的講座「世界都懷孕了──愛沙尼亞詩風情」,由詩評家奚密主持。
網友回應