限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw
【自由副刊】無題 二首
◎歐克珊娜.烏齊西娜 譯◎林蔚昀
1
熱情 足夠了
東歐和它的許多小鎮
在那兒所有過街的女人
都是我 我移動去和自己相遇
在煙霧和過期巧克力的氣味裡呼吸
.
東歐是這樣一個所在
在那兒死人不想死 活人不想活
那兒的草是蒼白柔滑的 那裡所發生的事
就和沒發生的沒兩樣
知道這件事真令人感到安慰
我的心從未出生
2
所有的經驗都是一種埋葬的方式
在一座象牙塔 在時代的洞穴
在一棟有綠色柵欄的建築
在一個古老基地的廣場
.
給我一點你的碎屑
滿滿的一把
你體內的歡愉愈來愈少
你幾乎從未對我做出反應
.
你說:這就是結束 或者
這是結束的開始 或是過去
那裡有笑聲 你把茶加滿
並且點了第二道 第十道甜點
■烏克蘭詩人歐克珊娜.烏齊西娜(Oksana Lutsyshyna,1974-),喬治亞大學比較文學博士,目前定居於美國。曾出版過兩本小說與三本詩集,並獲得多項文學獎。詩作曾被譯成波蘭文、中文、英文、德文、捷克文和俄文等多國語言。2012至2013年,曾獲傅爾布萊特(Fulbright)獎學金赴波蘭,現於南佛羅里達大學教授學術論文寫作。
台北詩歌節將邀請烏齊西娜引介烏克蘭的文化、文學與現實,分享其深具女性意識的犀利詩作,活動分兩場:「一條地平線,多種風景」開幕演出,時間為10月18日19時,地點在中山堂光復廳(台北市延平南路98號);「烏克蘭的疼痛」,時間為10月19日14時半,地點在慕哲咖啡(台北市中正區紹興北街3號)。
網友回應